วันศุกร์ที่ 16 ตุลาคม พ.ศ. 2563

นำโม ไต่ชือ ไต่ปุย (คาถาสรรเสริญกวนอิม)

白衣觀音大士靈感神咒

(ภาษาจีน ผสมภาษาสันสกฤต แบบธิเบต)



南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。
นำโม ไต่ชือ ไต่ปุย กิวโคว กิวหลั่ง กวงไต๋เล่งก๊ำ กวงสีอิมผู่สัก หม่อฮอสัก ( กราบ )
南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。
นำโม ไต่ชือ ไต่ปุย กิวโคว กิวหลั่ง กวงไต๋เล่งก๊ำ กวงสีอิมผู่สัก หม่อฮอสัก ( กราบ )
南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。นำโม ไต่ชือ ไต่ปุย กิวโคว กิวหลั่ง กวงไต๋เล่งก๊ำ กวงสีอิมผู่สัก หม่อฮอสัก ( กราบ )



南無นำโม - นโม大慈 ไต่ชือ แปลว่า มหากรุณา
大悲ไต่ปุย – ความสงสารที่ยิ่งใหญ่
救苦- กิวโคว - ช่วยให้พ้นทุกข์
救難 – กิวหลั่ง - ช่วยให้พ้นภัย
廣大靈感 – กวงไต๋เล่งก๊ำ - แรงบันดาลใจที่ยิ่งใหญ่
觀世音菩薩摩訶薩。- กวงสีอิมผู่สัก หม่อฮอสัก - พระกวนอิม โพธิสัตว์ มหาสัตว์




แปล : ขอนอบน้อมต่อพระผู้มีมหากรุณาเมตตาสงสารอันยิ่งใหญ่ ผู้ที่น่าเคารพ ผู้ช่วยให้พ้นภัย และสร้างแรงบันดาลใหญ่อันยิ่งใหญ่ พระกวนอิมโพธิสัตว์ มหาสัตว์



南無佛。南無法。南無僧。南無救苦救難觀世音菩薩。
นำโมฮุ๊ก นำโมฮวบ นำโมเจ็ง นำโมกิวโค่ว กิวหลั่ง กวงสี่อิมผู่สัก




南無佛。นำโมฮุ๊ก – นโมพุทธาย
南無法。นำโมฮวบ – นโมธมฺมาย
南無僧。นำโมเจ็ง – นโมสงฺฆาย

南無 นำโม - นโม - ขอนอบน้อมต่อ救苦- กิวโคว - ที่ช่วยให้พ้นทุกข์
救難 – กิวหลั่ง - ช่วยให้พ้นภัย
觀世音菩薩。กวงสี่อิมผู่สัก - พระกวนอิมโพธิสัตว์
แปล : ขอนอบน้อมต่อพระพุทธเจ้า (นโมพุทธายะ) ขอนอบน้อมต่อพระธรรมคำสั่งสอน (นโมธัมมายะ) ขอนอบน้อมต่อพระสงฆ์สาวก (นโมสังฆายะ), ขอนอบน้อมต่อ ผู้ที่ช่วยให้พ้นทุกข์ ผู้ช่วยให้พ้นภัย พระกวนอิมโพธิสัตว์


怛垤哆。唵。伽囉伐哆。伽囉伐哆。伽訶伐哆。囉伽伐哆。囉伽伐哆。娑婆訶。


ถั่งจี้โต โอม เกียล้อฮวดโต เกียลอฮวดโต เกียลอฮวดโต ล้อเกียฮวดโต ล้อเกียฮวดโต ซาผ่อออ



怛垤哆。ถั่งจี้โต -ตทฺยถา (तद्यथा)
唵。โอม – โอม (ॐ)
伽囉伐哆。เกียล้อฮวดโต – ฆารวต (घारवत)
伽囉伐哆。เกียลอฮวดโต – ฆารวต (घारवत)
伽訶伐哆。เกียลอฮวดโต – คหวต (गहवत)
囉伽伐哆。ล้อเกียฮวดโต – รควต (रगवत)
囉伽伐哆。ล้อเกียฮวดโต – รควต (रगवत)
娑婆訶。ซาผ่อออ – สฺวาหา (स्वाहा)

สันสกฤตอักษรธิเบต ปริวรรตเป็นไทย: 

ตทฺยถา, โอมฺ ฆารวต ฆารวต คหวต รควต รควต สฺวาหา





天羅神。地羅神。人離難。難離身。
เทียงล้อซิ้ง ตี่ล้อซิ้ง นั้งลี่ หลั่ง หลั่งลี้ซิ้ง




天羅神。เทียงล้อซิ้ง -เทพบนสวรรค์
地羅神。ตี่ล้อซิ้ง – เทพบนโลกพื้นดิน
人離難。นั้ง ลี่ หลั่ง – คนห่างทุกข์
難離身。หลั่งลี้ ซิ้ง – ทุกข์ห่างไป
แปล : ผู้เป็นดั่งเทพบนสวรรค์ และเทพบนพื้นโลก (ช่วยให้) คนห่างทุกข์ ทุกข์ห่างไป



一切 災殃 化為塵。南無 摩訶 般若 波羅蜜。

เจ็กเฉียก ไจเอียง ฮวยอุ่ยติ้ง นำโม ม่อออ ปวกเยี่ยะ ปอล่อบิ๊ก ( กราบ )



一切เจ๊กเฉียก - ทั้งหมด
災殃ไจเอียง - ภัยพิบัติ
化為塵。ฮวยอุ่ยติ้ง - กลายเป็นฝุ่น
南無นำโม - นโม
摩訶ม่อออ - มหา
般若ปวกเยี่ยะ – ปรัชญา
波羅蜜ปอล่อบิ๊ก – ปารมิตา
แปล : ภัยพิบัติทั้งหมดกลายเป็นฝุ่นผง , ขอนอบน้อมต่อ ผู้ทรงมหาปัญญาบารมีที่ยิ่งใหญ่ (มหาปรัชญาปารมิตา)






ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น